Pour me joindre

louis-jean.rousseau@laposte.net
1, Chemin de Beauséjour
42720 La Bénisson-Dieu
FRANCE

Liste de publications

110

« L’illustration en terminologie, substitut ou complément de la définition ? », in : La définition en terminologie.

109

« Élaboration et mise en œuvre des politiques linguistiques » [réédition], in : Berrouët-Oriol, Robert. Plaidoyer pour les droits linguistiques en Haïti – Pledwaye pou dwa lengwistik ann ayiti, Montréal : Les Éditions du cidiha – Les Éditions Zémès, 2018, p. 101-133.

108

« Realiter 1993-2013 : vingt ans d’aménagement terminologique », Loïc Depecker, Maria Teresa Zanola (dir.), educatt, Milan, 2017, p. 23-30.

107

Dans tous les sens du terme, sous la direction de Jean Quirion, Loïc Depecker et Louis-Jean Rousseau, Ottawa, Presses de l’Université d’Ottawa, 2013, 200 p. ISBN 978-2-7603-2052-9 2-7603-2052-9 978-2-7603-2053-6 2-7603-2053-7.

106

« Terminologie et médiation linguistique : un mariage de raison », Dans tous les sens du terme, Ottawa, Presses de l’Université d’Ottawa, 2013, isbn 978-2-7603-2052-9 2-7603-2052-9 978-2-7603-2053-6 2-7603-2053-7, p. 45-59.

105

« Vers l’élaboration d’un guide sur la néologie dans les langues romanes », II Congresso Internacional de Neologia das Línguas Românicas, Universidade de São Paulo, déc. 2011.

104

« Le portail terminologique TERTEL, un outil au service du multilinguisme » [en ligne], IIº Simpósio Internacional sobre Multilinguismo no Ciberespaço, Brasília, novembre 2011.

103

« L’évaluation des politiques linguistiques : l’expérience québécoise », dans L’évaluation des politiques linguistiques, actes du colloque tenu à l'École normale supérieure de la rue d'Ulm le 18 décembre 2008 sous le patronage du professeur Pierre Gilles de Gennes, prix Nobel de physique, coll. Le savoir des mots, Paris : Société française de terminologie, 2009.

102

« La néologie : foisonnement et harmonisation », M. T. Cabré, O. Domènech, R. Estopà, J. Freixa, M. Lorente (ed.). Actes del I Congrés Internacional de Neologia de les Llengües Romàniques. Barcelona : iula, Documenta universitaria, 2010. isbn 978-84-92707-08-9, [205 p. + cd-rom].

101

« Technolectes : omniprésence et foisonnement », Circuit, nº 98, hiver 2008, p. 6-7.

100

« Élaboration et mise en œuvre des politiques linguistiques », Cahiers du Rifal, nº 26, décembre 2007, Bruxelles, Communauté française de Belgique, p. 58-71.

99

« La médiation linguistique : vers l’adaptation des principes méthodologiques et des pratiques terminographiques ».

98

« Le réseau realiter : Illustrer la créativité néologique et soutenir la diffusion des terminologies dans les langues latines », Montréal, Circuit, Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes du Québec, Circuit, n96, été 2007, p. 16-17.

97

« La normalisation terminologique, un outil essentiel de la communication et de l’intercompréhension, dans le contexte de la diversité culturelle », III Seminário Interamericano sobre a gestão das línguas; as políticas das Américas em um mundo multipolar, Rio de Janeiro, União Latina, 2006, pp. 181-194.

96

« Terminologie et aménagement des langues », La terminologie : nature et enjeux, Langages n157, mars 2005, Paris, Larousse, 2005, pp. 3-102.

95

« Politiques linguistiques : importance et enjeux », Francophonies du Sud, N7, juillet 2004, dans, Le français dans le monde.

94

REALITER, 1993-2003 : 10 ans d’aménagement terminologique des langues d’origine latine / [document élaboré par Loïc Depecker et Louis-Jean Rousseau [pour le Secrétariat de Realiter]], Paris, Realiter, 2004, 63 p. + 1 cédérom.

93

Demain le français. Vers des stratégies diversifiées de promotion et d’enseignement, Isidore NDAYWEL et Louis-Jean ROUSSEAU, Ed. Mons, Coll. « Diversité linguistique et société », Éditions du CIPA, 2004.

92

« Le Rifal, l’informatisation des langues et l’ingénierie linguistique », Cahiers du Rifal, n23, novembre 2003, Bruxelles, Communauté française de Belgique, p. 101-102.

91

« Le Rifal et la normalisation internationale en matière de langue », Cahiers du Rifal, n23, novembre 2003, Bruxelles, Communauté française de Belgique, p. 101.

90

(En coll. avec Pierre Auger) Metodología de la investigación terminológica, Coll. : « Estudios y Ensayos », Universidad de Malaga, Málaga, 2003, 111 p., isbn 84-7496-977-8.

89

« Le français dans la communication scientifique et technique », Congreso internacional sobre lenguas neolatinas en la comunicación especializada, México, El Colegio de México, 2005, isbn 968-12-1179-0, p. 113-140.

88

« La diversité linguistique dans les actions de l’Agence intergouvernementale de la Francophonie », Actes du Séminaire interaméricain sur la gestion des langues, Québec, août 2002.

87

« Évolution du concept de la norme à l’Office de la langue française : petite histoire des idéologies par les textes », Terminogramme, N101-102, hors-série 2001, Québec, Les publications du Québec, pp. 65-80.

86

« L’Inventaire des ressources terminologiques, un outil de gestion et un outil de diffusion », Actes de la Conférence pour une infrastructure terminologique en Europe, Paris, le 13-14-15/03/2000, Maison de l’UNESCO.

85

(Éditeur, en coll. avec Loïc Depecker) : « De nouveaux outils pour la néologie », Terminologies nouvelles, n20 – juin 2000, Bruxelles, Communauté française de Belgique, 2000.

84

« Des voies nouvelles pour la terminologie », Terminologies nouvelles, n19, décembre 1998 – juin-décembre 1999, Bruxelles, Communauté française de Belgique, 1999.

83

« Terminographie in regionalen Organisationen : Rint », FachsprachenEin internationales Handbuch zur Fachsprachesforschung und Terminologiewissenschaft, 2. Halbband, 222., p. 2153-2156, Berlin, Walter de Gruyter, 1999.

82

« Les pratiques terminographiques en contexte du développement d’une banque de terminologie », Cursos da Arrábida, Terminologia : questões téoricas, métodos e projectos, Lisboa, Publicações Europa-América, 1998, pp. 121-152, isbn 9721044601.

81

« Les travaux actuels du Comité technique 37 de l’ISO », Terminologies nouvelles, n18, p. 74-76.

80

(Direction.) « Les marques terminographiques », dans : Mercier, Louis et Verreault, Claude, Les marques lexicographiques en contexte québécois, (coll. « Études, recherches et documentation », Montréal, Office de la langue française, 1998, p. 111-146.

79

« Terminologie et dialectologie », Terminologies nouvelles, n16, juin 1997, Bruxelles, Communauté française de Belgique, 1997, p. 2.

78

« Les pratiques terminographiques en contexte de développement d’une banque de terminologie », [en ligne], 1997.

77

« L’inventaire des ressources terminologiques du Rint », Terminologies nouvelles, n15, juin et décembre 1996, Bruxelles, Communauté française de Belgique, 1996, p. 128-131.

76

(Rédacteur) « Banques de terminologie, Actes de la table ronde (Québec, 18 et 19 janvier 1996) », Terminologies nouvelles, n15, juin et décembre 1996, Bruxelles, Communauté française de Belgique, 1996, 176 p.

75

« Les marques terminographiques, une approche aménagiste », Réflexions méthodologiques sur le travail en terminologie et en terminotique dans les langues latines, Séminaire Realiter, Nice, 1-2 juillet 1996, Nice, 1996, isbn 2951000618, 9782951000612, pp. 47-58.

74

« Les banques de terminologie en transition », Circuit, nº 51, printemps 1996, Montréal, otiaq, pp. 8-9.

73

« Terminologie et aménagement linguistique », Jornada panllatina de terminologia - perspectives i camps d’applicació, Barcelone, Institut Universitari de Lingüistica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 1996, isbn 84-477-0584-6. pp. 19-30.

72

« Pour un inventaire permanent des banques de terminologie », Terminogramme, n78, Montréal, Office de la langue française, 1996, pp. 15-16.

71

« Actualités du Rint », La terminologie en France, [Terminometro, hors-série), Paris, Union Latine, 1995, pp. 36-37.

70

Inventaire des banques de terminologie – Édition provisoire, Québec, Réseau international de néologie et de terminologie, 1996, 279 p.

69

« Le Rint, bilan et perspectives », Terminologies nouvelles, n14, décembre 1995, Bruxelles, Communauté française de Belgique, p. 3-5.

68

« Le marché terminologique québécois », Terminologies nouvelles, n13, Rint - Communauté française de Belgique, p. 39-41.

67

« Pour une veille néologique francophone », Terminogramme, n76, printemps 1995, Montréal, Office de la langue française, p. 5-6.

66

[en coll. avec Christiane Loubier] « L’acte de langage, source et fin de la terminologie, alfa [Actes de langue française et de linguistique], n7/8. 1994-95, Halifax, Université Dalhousie, p. 75-87.

65

« Phraséologie et langues de spécialités », TermNet News, Wien, n45, 1994, p. 37-39.

64

« Le traitement des emprunts dans l’expérience québécoise de la normalisation terminologique », Actes du colloque sur les anglicismes et leur traitement lexicographique, Orford, septembre 1991, coll. « Études recherches et documentation », Montréal, Office de la langue française, 1994, p. 109-122.

63

« Vers une méthodologie de la définition terminologique », Langues et sociétés en contact [Mélanges offerts à Jean-Claude Corbeil], Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 1995, p. 169-174.

62

« Normalisation et implantation terminologique », Actes du colloque sur l’aménagement linguistique, Montréal, Office de la langue française, 1994, T. II, p. 455-464.

61

[Compte rendu] : M. Teresa Cabré, La terminologia, la teoria, els mètodes, les aplicacions, Barcelona, Editorial Empuries, 1992, 527 p., Terminogramme, n71, 1994, p. 14.

60

« L’implantation terminologique: intégrer produits et marchés linguistiques », Circuit, mars 1994, p. 18.

59

« Quelques exemples de coopération terminologique entre l’Office de la langue française et des pays francophones dans le cadre du RINT », Séminaire « Coopération en terminologie, travaux conjoints et échange de données », Berne, Chancellerie de la Confédération suisse, 1994, p. 19-24.

58

« Allocution d’ouverture », Colloque sur l’implantation de la terminologie, Rouen, décembre 1993, Terminologies nouvelles, n12, décembre 1994, p. 7-8.

57

« Allocution de clôture », Actes du séminaire sur la phraséologie dans les langues de spécialité, Terminologies nouvelles, n10, 1993, Bruxelles, Communauté française de Belgique, p. 127-128.

56

« Phraséologie et terminologie, deux composantes indissociables des langues de spécialité », Actes du séminaire sur la phraséologie dans les langues de spécialité, Terminologies nouvelles, n10, 1993, Bruxelles, Communauté française de Belgique, p. 9-11.

55

« Terminology and Languages in Contact in Quebec », Terminology, Philadelphia, John Benjamins, 1993, p. 35-42.

54

« Le Rint, la terminologie et le développement », Terminogramme, n9, 1993.

53

[en coll. avec Rostislav Kočourek] « Terminologie, discours et textes spécialisés », Actes du XVe Congrès international des linguistes, Québec, Presses de l’Université Laval, 1993.

52

« Introduction [au no thématique Terminologie et environnement] », Terminologies nouvelles, n8, décembre 1992, Bruxelles, Communauté française de Belgique, p. 2.

51

« La huitième réunion du Comité d’orientation (Paris, novembre 1991) », Terminologies nouvelles, n7, juin 1992, Bruxelles, Communauté française de Belgique, p. 3.

50

« La terminologie et la pratique du développement », Terminologies nouvelles, n6, décembre 1991, Bruxelles, Communauté française de Belgique, p. 3-4.

49

« La normalisation terminologique, un outil au service de la communication », Actualité terminologique, vol. 24, n3, 1991, Ottawa, Secrétariat d’État, p. 3.

48

« La pratique québécoise de la normalisation terminologique », meta, vol. 36, n° 1, 1991, Montréal, Presses de l’Université de Montréal, p. 225230.

47

« Vers une bibliographie permanente de la néologie », Terminologies nouvelles, n4 décembre 1990, Bruxelles, Communauté française de Belgique, p. 3-4.

46

« La terminologie à Québec », Circuit, n31, décembre 1990, Montréal, Société des traducteurs du Québec, p. 6-7.

45

« La pratique québécoise de la terminologie », Terminologies nouvelles, n3, juin 1990, Bruxelles, Communauté française de Belgique, p. 68-71.

44

[Rédacteur] « Actes du séminaire sur l’harmonisation des méthodes du travail terminologiques », Terminologies nouvelles, n3, juin 1990, Bruxelles, Communauté française de Belgique, 106 p.

43

« Les industries de la langue, une voie d’avenir pour la linguistique » [présentation du nº thématique sur les industries de la langue], Terminogramme, n55, hiver 1990, Québec, Office de la langue française, p. 3.

42

« Le défi terminologique », Exprimer la modernité en français [Actes de la Biennale de Québec, 1989], Fédération du français universel, Québec, p. 425-429.

41

« Séminaire méthodologique du rint », Terminologies nouvelles, n1, mai 1989, Bruxelles, Communauté française de Belgique, p. 30.

40

[en coll. avec Pierre Auger] Méthodologie de la recherche terminologique, coll. « Études, recherches et documentation », Montréal, Office de la langue française, 1988, [2e édition], 80 p.

39

« Les professions langagières », Terminogramme, n49-50, octobre 1988, Québec, Office de la langue française, p. 10.

38

[Compte rendu] « La traduction au Canada 1534-1984, par Jean Delisle) », Terminogramme, n47-48, juin 1988, Québec, Office de la langue française, p. 6.

37

« Les traducteurs et interprètes en congrès », Terminogramme, n47-48, juin 1988, Québec, Office de la langue française, p. 14-15.

36

« Néologie et problèmes de normalisation », Actes du colloque Terminologie et technologies nouvelles, [Paris La Défense, 2-5 décembre 1985], Québec, Office de la langue française, 1988, p. 333-348.

35

« Terminologie et virage terminologique », Actes du sixième colloque olfstq de terminologie, Québec, Office de la langue française, 1988, p. 70-86.

34

« D’un sommet à l’autre », Circuit, n19, décembre 1987, Montréal, Société des traducteurs du Québec, p. 21.

33

[en coll. avec Christiane Loubier] « Des images et des mots », Terminogramme, n41-42, janvier 1987, Office de la langue française, p. 2-6.

32

« Ces maux si doux – Où l'Administration prend le relais de la censure langagière et bannit de son régime les crudités indigestes », Circuit, n15, décembre 1986, Montréal, Société des traducteurs du Québec, p. 21-22.

31

« Le troisième congrès de la Société des traducteurs du Québec », Terminogramme, n39-40, novembre 1986, Québec, Office de la langue française, p. 9.

30

« Remarques sur la conception et la présentation des ouvrages terminologiques », Terminogramme, n39-40, novembre 1986, Québec, Office de la langue française, p. 9.

29

[Rédacteur] Actes du cinquième colloque olf-stq de terminologie: terminologie et communication, Québec, Office de la langue française, 1986, 388 p.

28

« Néologie : le deuxième souffle », Terminogramme, n37-38, octobre 1986, Québec, Office de la langue française, p. 3-4.

27

« Le français fera-t-il partie des langues techniques de l’avenir ? », Circuit, n12, mars 1986, Montréal, Société des traducteurs du Québec, p. 15.

26

« Une terminologie pour les terminologues », Terminogramme, n35, décembre 1985, Québec, Office de la langue française, p. 1-3.

25

[en coll. avec Pierre Auger] « La terminologie à l’Office de la langue française », termnet News, n9, 1985, Vienne, infoterm, p. 26-31.

24

[en coll.] Vocabulaire systématique de la terminologie, coll. « Cahiers de l’Office de la langue française », Québec, Office de la langue française, 1985, 39 p.

23

« Le deuxième symposium d’infoterm, Vienne, 14-17 avril 1985 », Terminogramme, n30-31, août 1985, Québec, Office de la langue française, p. 13.

22

[en coll.] « La terminologia a l’Office de la langue française » [en catalan], Revista de llengua i dret, vol. 3, n5, juny de 1985, Barcelona, Escola d’Administració Pública de la Generalitat de Catalunya, p. 55-60.

21

« De la traduction considérée comme l’un des beaux-arts... en voie de disparition? », Circuit, n6, septembre 1984, Montréal, Société des traducteurs du Québec, p. 13-14.

20

« La disponibilité du vocabulaire technique », Actes du colloque « Langue et société au Québec », tome 2, « Le statut culturel du français », Québec, Conseil de la langue française, 1984, p. 355-358.

19

« Les incidences de la traduction sur la terminologie au Québec », Actes du colloque Traduction et qualité de la langue, Québec, Éditeur officiel du Québec, 1984, p. 82-88.

18

[En coll. avec Pierre Auger] Metodologia de la recerca terminòlogica, Barcelona, Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, 1984, 76 p.

17

[Rédacteur] Actes du quatrième colloque olfstq de terminologie: diffusion et implantation, Québec, Office de la langue française, 1983, 207 p.

16

« Les comités interentreprises de terminologie », Terminogramme, n20, septembre 1983, Québec, Office de la langue française, p. 9-10.

15

« La définition terminologique », Problèmes de la définition et de la synonymie en terminologie, [Actes du colloque international de terminologie, Université Laval, 23-27 mai 1982], Québec, girsterm, 1983, p. 35-46.

14

« Le rôle du spécialiste dans les travaux terminologiques systématiques », Actes du colloque international de terminologie : Le rôle du spécialiste dans les travaux terminologiques, Québec, Office de la langue française, 1982, p. 73-80.

13

[compte rendu] « Guy Rondeau, Introduction à la terminologie », Terminogramme, n20, septembre 1981, Québec, Office de la langue française, p. 8.

12

« La normalisation terminologique à l’Office de la langue française », Problèmes théoriques et méthodologiques de la terminologie, [Actes du colloque international, Moscou, 1979], München, K. G. Saur, 1981, p. 320-344.

11

Lexique anglais-français de l’industrie minière, 2. la minéralurgie, coll. « Cahiers de l’Office de la langue française », Québec, Office de la langue française, 1981, 81 p.

10

(en coll.) « Mémento de la recherche terminologique », Actes du colloque canadien sur les fondements d’une méthodologie générale de la recherche et de la normalisation en terminologie et en documentation, Ottawa, 1976, Ottawa, Secrétariat d’État, 1980, p. 77-145.

9

« La syntagmatique terminologique commentaires », Table ronde sur les problèmes du découpage du terme, [tenue lors du Ve congrès de l’AILA, Montréal, août 1978], Québec, Office de la langue française, p. 27-36.

8

« Table ronde sur la méthodologie de la terminologie: remarques préliminaires », Actes du sixième colloque international de terminologie, Québec, Office de la langue française, 1979, p. 703-705.

7

(Rédacteur) Actes du sixième colloque international de terminologie, Québec, Office de la langue française, 1979, 753 p.

6

(en coll.) Vocabulaire systématique de la terminologie, coll. « Études, recherches et documentation », Québec, Office de la langue française, 1978, 87 p.

5

(en coll. avec Pierre Auger) Méthodologie de la recherche terminologique, coll. « Études, recherches et documentation », Québec, Office de la langue française, 1978, 80 p.

4

« Essai de définition de la terminologie par l’analyse des différentes fonctions du terminologue », Essai de définition de la terminologie, [Actes du colloque international de terminologie], Québec, Régie de la langue française, 1976, p. 117-123.

3

Lexique anglais-français de l’industrie minière, 2. Le traitement des minerais (édition provisoire), Québec, Office de la langue française, 1974, 146 p.

2

« Le lexique anglais-français de l’industrie minière de l’Office de la langue française », meta, vol. 19, n4, décembre 1974, p. 189-197.

1

Lexique anglais-français de l’industrie minière, 1. L’exploitation, coll. « Cahiers de l’Office de la langue française », Québec, Office de la langue française, 1973, 91 p.